Home > Video > Oggi sposi… se non ti scappa da ridere!

Oggi sposi… se non ti scappa da ridere!

Durante le nozze, come di consueto, il cerimoniere suggerisce ai futuri sposi le parole da pronunciare per siglare il rito ma non sempre può bastare per evitare errori perchè l’emozione può giocare comunque brutti scherzi, talvolta divertenti come questo che vi propongo.

Il cerimoniere indica allo sposo (Andrew) di mettere l’anello al dito della sposa (Melissa) e gli suggerisce di pronunciare la seguente frase: «I, Andrew Paul Daniel … Do take Mellissa … To be my lawfully wedded wife» («Io Andrew Paul Daniel prendo te Melissa come mia legittima sposa»).
Qui viene il bello perchè Andrew, visibilmente emozionato, anzichè dire “lawfully” (ovvero: legittimamente) pronuncia la parola “wawfully” (termine americano usato in riferimento ad un dolce, il “waffle” anche noto col nome di Gauffre). L’ingenuo errore del futuro consorte scatena l’irrefrenabile ilarità di Melissa che finirà per contagiare un pò tutti e sicuramente anche voi.

Di seguito la trascrizione dell’intero dialogo.

Father: Andrew puts the ring on Mellissas hand. I, Andrew Paul Daniel I, Andrew Paul Daniel
Andrew: I, Andrew Paul Daniel
Father: Do take Mellissa
Andrew: Do take…
Father: Andrew puts the ring on Mellissas hand. I, Andrew Paul Daniel I, Andrew Paul Daniel
Andrew: I, Andrew Paul Daniel
Father: Do take Mellissa
Andrew: Do take Mellissa
Father: To be my lawfully wedded wife
Andrew: To be my wawfully and pan caking. I’ve been scared of this all my life
Mellissa: [Laughs hysterically]
Andrew: Just give her a second
Mellissa: [Laughs hysterically] My wawfully wedded
Father: Thats okay folks Ive seen this before. I, Andrew Paul Daniel
Andrew: Seaman


Condividi su Facebook Proteus Video

  1. Nessun commento ancora...
  1. Nessun trackback ancora...
E' necessario che tu sia collegato per poter inserire un commento.